Название: Архитектура и антропосоофия
Автор: Соколина Анна (ред.)
Издательство: М.: “Издательство КМК”
Год: 2001
Формат: PDF
Страниц: 268 с.: 348 илл.
Размер: 75 mb
Язык: русский
Первое издание в России и за рубежом, представляющее развитие антропософской архитектуры от ее истоков в историческом контексте начата двадцатого столетия до творческих поисков, проектов и построек конца века и начала нового тысячелетия. Многообразие новых социальных отношений в России способствует росту интереса к запрещенным раньше темам, появлению новых творческих и духовных инициатив, блокированных при социализме. В издании исследованы антропософские идеи в архитектуре и искусстве, их воплощение в конкретных сооружениях, архитектурное творчество Рудольфа Штайнера, его влияние на развитие зодчества. Публикация энциклопедической монографии, посвященной творческой эволюции духовно-научных, биоэкологических, органических и социо-гуманистических идей в архитектуре особенно значима на рубеже тысячелетий для оценки гуманитарно-культурного наследия цивилизации.
Главы книги написанны ведущими в этой области специалистами из разных стран. Многие авторские иллюстрации публикуются впервые.
Содержание
От составителя
Введение. Анна Соколина
Истоки
Архитектурная идея Гётеанума. Рудольф Штайнер.Перевод с немецкого: Е.И. Российская
Рудольф Штайнер и антропософия. Франс Карлгрен. Перевод с немецкого: Е.И. Российская, Л.П. Соколина
Творческий импульс Рудольфа Штайнера в современной истории архитектуры. Оке Фант. Перевод с немецкого: Е.И. Российская
К архитектуре экспрессионизма. Вольфганг Пент. Перевод с немецкого: Л.И. Иахова, А.П. Соколина
На пути к новому стилю. Хаген Бизантц. Перевод с немецкого: Е.И. Российская
Первый и второй Гётеанум. Хаген Бизантц. Перевод с немецкого: Е. И. Российская
Планы, фасады, разрезы. Рекс Рааб. Перевод с немецкого: Е.И. Российская
Постройки вокруг Гётеанума. Рекс Рааб, Арне Клингборг, Оке Фант. Перевод с немецкого: Л.И. Нахова, Е.И. Российская, А.П. Соколина
Деревянная скульптура и ее архитектурное окружение. Оке Фант, Арне Клингборг, А. Джон Уилкс. Перевод с немецкого: Е.И. Российская
Окна Гётеанума. Георг Хартман. Перевод с немецкого: Л. И. Иахова
Эстетика Рудольфа Штайнера. Хаген Бизантц. Перевод с немецкого: Е.И. Российская
Учение Гёте о метаморфозе и архитектурный импульс Рудольфа Штайнера. Кристиан Хич. Перевод с немецкого: Л.И. Нахова, А.П. Соколина
Идеалы Баухауза и Гётеанум. Джон К. Эрмель. Превод с немецкого: Л. И. Иахова
Развитие архитектурных идей Рудольфа Штайнера. Николаус Руфф, Рекс Рааб. Перевод с немецкого: Е. И. Российская
Новые импульсы
Всеми чувствами. Эрик Асмуссен. Перевод с немецкого: О. О. Безухова
Духовный функционализм в архитектуре Эрика Асмуссена. Гари Коутс, Сюзанна Сипл-Коутс. Перевод с немецкого: О. О. Безухова
Архитектура и антропософия. Йенс Петерс. Перевод с немецкого: Л. И. Нахова, А.П. Соколина
Обитаемое пространство. Кристофер Дэй. Перевод с немецкого: В. В. Глазычев
Как создается органическая архитектура. Рудольф С. X. Мейс. Перевод с немецкого: А.П. Соколина
Экологическая архитектура. Иоахим Эбле. Перевод с немецкого: А.П. Соколина
Вода и архитектура. А. Джон Уилкс. Перевод с немецкого: О. О. Безухова
Экологическая концепция Потсдамской площади в Берлине. Экхарт Хан. Перевод с немецкого: Л.И. Нахова, А.П. Соколина
Стремление играть. Эспен Таральдсен. Перевод с немецкого: А.П. Соколина
Органический дизайн. Карл-Дитер Бодак. Перевод с немецкого: Л.И. Нахова, А.П. Соколина
Жить и работать. Александер Бём. Перевод с немецкого: Л.И. Нахова
Органическая архитектура. Изабель ВальДе Флор. Перевод с франиузского: И.Л. Смирнова; с английского: Ю З. Гмиря
Искусство для людей. Стюарт Мюррей. Перевод с английского: Ю.З. Гмиря, А.П. Соколина
Органическая архитектура Венгрии. Петер Габорьяни. Перевод с андийского: В.К. Павлов, А.П. Соколина
Биоархитектура в Аалене. Андреас Энгельхардт. Перевод с немецкого: Л. И. Нахова
Избранные источники
Architecture and anthroposophy. Anna Sokolina
Именной указатель
Фотоиллюстрации
[related-news] [/related-news]
Комментарии 0
Комментариев пока нет. Стань первым!