Сборник рассказов американского писателя-фантаста Джерома Биксби.
Старина Бастер, который только что мирно дремал в тенечке, вдруг вскочил, напружинил лапы, прижал уши и глубоко, хоть и негромко зарычал. Так, как обычно рычал на гремучек. Джонни Стивенс удивленно поднял голову. Футах в десяти посреди дороги стоял незнакомый мальчик. Он подошел так тихо, что Джонни не замечал его, пока старина Бастер не зарычал. Джонни перестал строгать (он сидел на траве в тени большого вяза возле дома Стивенсов и своим прекрасным большим охотничьим ножом с серебряными поясками на рукоятке остругивал палку, поглядывая на старину Бастера). Пес пригнул голову, пристально глядя на нового мальчика, оскалил зубы и рычал.
Американская дуэль (рассказ, перевод Н. Кондратьева, иллюстрации У. Ашмана), стр. 7-30 Бела (рассказ, перевод П. Вязникова, иллюстрации С. Коссина), стр. 31-68 Лаборатория (рассказ, перевод А. Бурцева, иллюстрации Э. Эмшвиллера), стр. 69-96 Добрый пес (рассказ, перевод Н. Абдуллина, иллюстрации Д. Стоуна), стр. 97-106 Улица одностороннего движения (рассказ, перевод Э. Кабалевской, иллюстрации А. Марина), стр. 107-135 Короткая война (рассказ, перевод С. Гонтарева, иллюстрации М. Луроса), стр. 136-145 Немного примеси (рассказ, перевод С. Гонтарева), стр. 146-151 Ангелы в турбинах (рассказ, перевод Н. Абдуллина, иллюстрации П. Ланди), стр. 152-168 Битва за колокол (рассказ, перевод А. Бурцева, иллюстрации У. Терри), стр. 169-187 Волшебная пишущая машинка (рассказ, перевод Н. Абдуллина), стр. 188-202 Плохая жизнь (рассказ, перевод А. Бурцева, иллюстрации В. Финлея), стр. 203-254 Джером Биксби, Джо Э. Дин. По-братски (рассказ, перевод П. Вязникова, иллюстрации С. Коссина), стр. 257-275 Какая чудесная жизнь! (рассказ, перевод А. Кабалкина, иллюстрации Д. Квинна), стр. 276-298 Ветхий Завет (рассказ, перевод Н. Абдуллина), стр. 299-309